Tłumacz - zarobki, opinie i komentarze.

Zdajesz maturę z matematyki bo MUSISZ?  ==> Zobacz Ekspresowy Kurs Maturalny <==  i przygotuj sie do matury nawet w 7 dni!

Big_tlumacz

Osoba, która chce pracować na stanowisku tłumacza, musi zacząć swoją edukację tak naprawdę długo przed tym, jak zacznie studia. Są to studia lingwistyczne, na przykład filologie. Pozwalają one na dokładne nauczenie się konkretnego języka i kultury danego kraju. Jednak tak naprawdę ciężko jest nauczyć się całego nowego języka od początku już na studiach, dlatego przyszli tłumacze często studiują język, z którym mieli już dotychczas styczność. Tłumacz musi mieć perfekcyjnie opanowany choć jeden język. Aby móc zostać tłumaczem przysięgłym trzeba dodatkowo zdać specjalny egzamin, przedstawić zaświadczenie o niekaralności. Trzeba też doskonale znać język polski. Tłumacze pracują przy biurku, czy to w biurach tłumaczeń, czy nawet we własnych domach. Jest to praca raczej spokojna, ale wymagająca ogromnego skupienia, dlatego tłumacz musi być osobą skoncentrowaną na jednym zadaniu. Musi też często sięgać do odpowiednich źródeł, gdy nie jest pewna swojego tłumaczenia, dlatego nie może ograniczać się tylko do wiedzy, którą już posiadła.

Jak wygląda praca tłumacza?

Tłumacz jest osobą, która zawodowo, za pieniądze, podejmuje się przetłumaczenia różnych tekstów z języka polskiego na obcy, lub odwrotnie. Tłumacz przysięgły z kolei zajmuje się tym samym, ale w odniesieniu do urzędowych dokumentów, na przykład akt prawnych itp. Spoczywa na nim dużo większa, prawna odpowiedzialność za prawidłowe przetłumaczenie tekstu, do tego musi znać fachową terminologię, którą naszpikowane są dokumenty, jakie ma tłumaczyć. Tłumacz pracuje najczęściej w biurach tłumaczeń, może też dorabiać sobie jako freelancer, przyjmując zlecenia od pojedynczych osób. Można też być tłumaczem na osobistych spotkaniach z osobami potrzebującymi tłumaczeń, na przykład na spotkaniach biznesowych, konferencjach itp.

najlepsze studia

Ścieżka kariery tłumacza

Średnie zarobki tłumacza to około 3-5 tysięcy złotych brutto. Jednak osoby znające dobrze mało znany język, na przykład arabski, chiński czy węgierski, mają dużo mniejszą konkurencję w branży, toteż i większą szansę na złapanie ciekawego, dobrze płatnego zlecenia. Wszak jest u nas w kraju wielu biznesmenów z zagranicy, którzy robiąc interesy potrzebują osoby, która będzie robiła im tłumaczenia.

Ile zarabia tłumacz?

Zarobki jak w każdej branży mogą się drastycznie różnić i często są zależne od miejsca w którym wykonuje się zawód. Możemy jednak przyjać, że osoba na stanowisku tłumacz zarabia około 3000 zł miesięcznie.

Zobacz także: Poradnik: Jak wybrać studia i zarabiać duże pieniądze po studiach?

Podziel się z innymi


Powiązane kierunki studiów

Komentarze (52)

  • Avatar
    Ada

    Chce ogłosic ze wyzsza szkoła finansów i zarządzania jest po prostu beznadziejna w białymstoku

    18 wrzesień 2013 1:06
  • Avatar
    kuba

    bardzo mi przykro wszystko jest beznadziejne należałoby spi*** na zachód.
    ;D

    20 lipiec 2014 19:34
  • Avatar
    OLa

    no niestety

    18 wrzesień 2014 19:55
  • Avatar
    Pstryk

    Jeśli potrzebujecie tłumaczenia to polecam stronę www.[***] automatyczna wycena online i tanie tłumaczenia. A i przyślij tłumacze znajdą tu pracę!

    29 październik 2014 13:46
  • Avatar
    Spuro

    ryj raca jest przystojny

    3 marzec 2015 10:29
  • Avatar
    Nadia

    Tłumacze przysięgli z drugiej strony mają łatwiej, bo mają wzory dokumentów i często tylko dane podstawiają. Z biegiem czasu doświadczenie już samo podpowiada co i jak wpisać. Oczywiście sprawdzają potem ale dzięki temu, ze mają wzory to mogą tłumaczyć dokumenty na poczekaniu. Nie wiem jak to jest w http://*** ale tłumaczyłam tak dokumenty i nie dość, że szybko to jeszcze wszystko było ok :)

    29 wrzesień 2015 12:13
  • Avatar
    Agnieszka

    Jestem tłumaczem przysięgłym j. ukraińskiego. Wpis o pracy tłumacza lakoniczny i według mnie nie do końca odzwierciedla realia. Języka nauczyłam się dopiero na studiach, wymianie zagranicznej, nie mam ani korzeni ukraińskich ani nie miałam znajomych władających tym językiem - wybrałam, bo chciałam. Żeby zostać biegłym odbyłam praktyki u tłumacza tego języka oraz ukończyłam studia podyplomowe prawnicze, żeby być lepszą w tym co chciałam robić. Podstawą tego, jak i innych zawodów są chęć, zaangażowanie i dążenie do perfekcji. Prowadzę swoją działalność gospodarczą, pracuję od kilku do kilkunastu godzin dziennie. To, że jestem tłumaczem przysięgłym i czasem pracuję dla organów rządowych czy administracyjnych, nie ogranicza mnie w żaden sposób w przyjmowaniu zleceń na innego rodzaju tłumaczenia. To po prostu podniesienie kompetencji, wiarygodności a co za tym idzie i stawek za tłumaczenie.
    Czy to spokojna praca?? Zależy od tego jakiego rodzaju tłumaczenia weźmiemy pod uwagę: tłumaczenie książki, umów, publikacji i szeregu innych dokumentów, przy biurku - na pewno tak. Tłumaczenia ustne, symultaniczne na konferencjach może, podczas negocjacji już nie zawsze, nie wspominając o zdarzających się nieprzyjemnych przesłuchaniach, wizytach w prosektoriach czy innych miejscach gdzie tłumacz jest potrzebny. Początki zawsze i w każdym zawodzie są ciężkie. Doświadczenie uczy i buduje podwaliny do dalszej pracy.
    Ze swojej perspektywy (9 lat jako tłumacz; 4 biegły) uważam, że to naprawdę ciekawy zawód a wspomniane wyżej zarobki odbiegają i to znacząco od możliwości tłumacza - przynajmniej w moim przypadku :).

    9 luty 2016 11:57
  • Avatar
    30latek

    Sorry, ale 3000 to nie są zarobki warte inwestycji w studia. Tyle zarobi byle kto w większym mieście tak naprawdę, jeśli dużo godzin natrzepie i się spoci.

    16 luty 2016 16:52
  • Avatar
    Figa z makiem

    Polecam ten zawód

    22 luty 2016 18:24
  • Avatar
    Mrymry

    30latek- dokładnie, ogromna wiedza i 3000? Śmiechu warte.

    10 maj 2016 17:04
  • Avatar
    huku

    Ciężko wyciągnąć średnią zarobków zawodu, który składa się głównie z freelancerów. Zarabiać można 3k, ale i kilka razy tyle. To już zależy od was. :))))))))))

    1 lipiec 2016 15:07
  • Avatar
    Rafał

    Trzy tysiące? Tyle to ja wydaję na samo utrzymanie mieszkania, jedzenie i samochód. A jestem tłumaczem od dwudziestu lat.

    Trzy tysiące zarabia się w TRZY DNI - oczywiście, jeśli są zlecenia. Dobry tłumacz wyciąga średnio co najmniej 8-10 tysięcy.

    21 lipiec 2016 13:34
  • Avatar
    Karolina

    Rafał: co masz na myśli pisząc "dobry tłumacz"? Jakie trzeba mieć kwalifikacje, jakie kursy, doświadczenie? Gdzie najlepiej szukać praktyki/stażu/pracy?

    10 sierpień 2016 19:25
  • Avatar
    MaPist

    Hej! Oferta pracy! Poszukiwany nauczyciel język arabski praca Warszawa. Wiecej szczegolow na https://preply.com/pl/warszawa/oferty-pracy-dla-nauczycieli-języka-arabskiego

    12 październik 2016 18:44
  • Avatar
    Ola

    Czytam komentarze innych i nie wiem co mam o tym myśleć. Chcę być tłumaczem bo to moja pasja, a 3 tysiące za robienie tego co lubię to marzenie ;) Gdyby wszyscy w wyborze zawodu kierowali się zainteresowaniami w pierwszej kolejności nad wynagrodzeniem to zupełnie inaczej wyglądałby świat.

    6 styczeń 2017 16:24
  • Avatar
    Anna Gdańsk

    Do tlumaczenia.sos.pl

    Żaden z tłumaczy języka estońskiego nie jest tłumaczem przysięgłym w rozumieniu polskiej ustawy, z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego. W językach: duński, fiński, islandzki i norweski można zrealizować tłumaczenia przysięgłe, ale tłumaczy przysięgłych tych języków jest niewielu.

    4 październik 2017 22:58
  • Avatar
    http://tlumaczenia.sos.pl

    Anno, niestety masz rację.

    6 październik 2017 15:18
  • Avatar
    Estonka

    Miałam taką sytuację. Autko sprowadzone z Estonii i duży problem z zarejestrowaniem w Polsce. Po długiej batalii z Urzędem Komunikacji, dostarczyłam tłumaczenie zwykłe, z pieczątką biura tłumaczeń. Przeszło. Teraz autko jeździ po polskich drogach.

    8 październik 2017 11:27
  • Avatar
    http://tlumaczenia.sos.pl

    Miło, że rozgorzała dyskusja.

    16 październik 2017 23:48
  • Avatar
    Tłumaczenia przez internet

    Czy tłumaczenia przez internet (tłumaczenia przysięgłe) są w zgodzie z aktualnie obowiązującymi przepisami?

    17 październik 2017 23:27
  • Avatar
    http://tlumaczenia.sos.pl

    Do: Tłumaczenia przez internet

    Tak. Pod warunkiem, że tłumaczenia przysięgłe online wykonane przez tłumacza przysięgłego zawierają stosowną adnotację – wykonano na podstawie wersji elektronicznej skan.

    Zdecydowana większość wykonywanych przez tlumaczenia.SOS.pl tłumaczeń (również poświadczonych) to tłumaczenia online właśnie.

    23 październik 2017 18:18
  • Avatar
    Justyna

    Nie pamiętam dokładnej daty, ale było to mniej więcej 2 lata temu, zamawiałam tłumaczenie poświadczone przez Internet (jak mnie tłumacz poinformował, błędnie nazywałam - tłumaczenie przysięgłe). Wtedy jeszcze były inne przepisy, albo trafiłam na miłego Człowieka. Nie robił dodatkowych problemów z przesyłaniem oryginałów. A tłumaczenie online realizowane było. W każdym razie ja nie o tym. To co zapamiętałam z naszej rozmowy:
    Nie ma takiego produktu/usługi jak tłumaczenie przysięgłe. Jest tłumaczenie poświadczone, które wykonuje tłumacz przysięgły.

    9 listopad 2017 17:58
  • Avatar
    Maja

    Witam,
    czy ktoś z Was orientuje się jakie studia należy mieć ukończone by móc ubiegać się o pracę na stanowisku tłumacz symultaniczny? Czy po studiach należy zdać jeszcze egzamin państwowy?
    Dziękuję z góry za pomoc. Naprawdę nigdzie nie mogę znaleźć informacji odnośnie tłumaczy symultanicznych. Pozdrawiam

    2 grudzień 2017 16:40
  • Avatar
    Internetowa

    Maju zapytaj w PSBT /Polskim Stowarzyszeniu Biur Tłumaczeń/
    http://www.psbt.org.pl/

    20 luty 2018 19:45
  • Avatar
    dzikus

    Jestem przerazony polskimi regolami jakie obowiazuja by zostac tlumaczem. Np trzeba miec skonczone studia.
    30 lat mieszkalem w Szwecji, robilem tam szkole srednia, oceny ze szwedzkiego mialem lepsze niz rodowici Szwedzi.
    Rozmawialem kiedys z dziewczyna po studiach lingwistycznych. Studiowala szwedzki. Nie mowila bardzo zle ale popelniala mase bledow w wymowie i doborze slow. Dziewczyna o ktorej pisze pracuje jako tlumacz przysiegly. Ja z moja znajomoscia szwedzkiego nie moge wykonywac tego zawodu.........musze najpierw zrobic studia.......... 8-D
    W Szwecji jesli chcesz zostac tlumaczem to musisz miec zrobiona szkole srednia, zdac egzamin z jezyka (np polskiego) i 52.tygodniowy kurs. Kurs kosztuje 4200 koron szwedzkich co sie rowna 1800 zlotych i zostajesz tam tlumaczem........ Ot cala filozofia. Sami zobaczcie.
    http://www.folkuniversitetet.se/Kurser--Utbildningar/Sprakkurser/tolk/Goteborg/kontakttolk-grundutbildning/
    P.s. Szkola prowadzaca te kursy nazywa sie folkuniversitetet. To tylko nazwa.....bo to zaden uniwersytet.

    17 marzec 2018 20:54
  • Avatar
    traduzioni.pl

    Jestem tłumaczem technicznym języka włoskiego od 1990 roku i powiem wszystkim, którzy chcą zostać tłumaczami, by wybrali ten zawód. Jeśli nie boicie się kontaktów z ludźmi i szybko przyswajacie nowe słownictwo, to ten zawód jest dla Was. Jeśli polubicie tę pracę, to nie będziecie czuli zmęczenia i tego, że pracujecie, tak Was ta praca pochłonie. Powodzenia

    23 marzec 2018 19:09
  • Avatar
    Karolina

    Witam, zamierzam składać papiery na filologię germańską lub lingwinistykę. Tutaj moje pytanie... Czy zawód tłumacza (j. niemiecki) ma jeszcze szanse w Polsce w kwestii dobrego stanowiska co za tym idzie również zarobku w dzisiejszych czasach?? Z góry dziękuję za odpowiedź :)

    28 maj 2018 15:02
  • Avatar
    Karolina

    lingwistykę ******

    28 maj 2018 17:28
  • Avatar
    MMI

    Tak Pani Karolino, jeśli będzie Pani dobra w swoim fachu, to jak najbardziej. Najlepsi zawsze sie wybija i poradzą sobie na rynku. Pisze to tłumaczka przysięgla j.ang z 10 lat doświadczeniem.

    2 lipiec 2018 18:14
  • Avatar
    Андрій

    Dzień dobry
    Po ukończeniu studiów licencjackich chciałbym zapisać się na studia magisterskie w Polsce na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu. Specjalnością jest tłumacz angielski i niemiecki.
    Proszę mi powiedzieć, czy mogę znaleźć pracę tłumacza w Polsce po ukończeniu studiów.
    Dziękuję

    8 lipiec 2018 18:13
  • Avatar
    Konrad

    Warto się też najepierw dowiedzieć, jakie są rodzaje tłumaczeń, żeby móc już w jakąś konkretną stronę iść, nie tylko pod względem języka. Tutaj o tym artykulik https://colltra.pl/blog/rodzaje-tlumaczen-specjalistycznych

    17 wrzesień 2018 14:12
  • Avatar
    ofc

    Idzie bardzo dobrze zarabiać, polecam swoje usługi https://www.bojcheniuk.eu , sprawdzcie cennik i sami będziecie wiedzieć czy warto choć to zawód niełatwy.

    25 październik 2018 12:22
  • Avatar
    Kiamil

    Czy żeby utrzymać się z tłumaczenia + jakieś ewentualne prywatne lekcje, trzeba rzeczywiście iść w stronę przysięgłego, czy wystarczylyby zwykle kwalifikacje. I czy studia prawnicze/ekonomiczne czy biznesowe mogłyby być potrzebne/przydatne w tłumaczeniu dla firm. Pragnę wspomnieć że na myśli mam język chiński

    2 styczeń 2019 23:54
  • Avatar
    justina

    Witam, zastanawiam sie nad wyborem studiow pod kierunkiem jezyka francuskiego a co za tym idzie w przyszlosci pracu zwiazanej z tlumaczeniem przysieglym lub w firmach miedzynarodowych.Szukalam juz wielu informacji ale nie do konca wiem na jaki kierunek studiow sie kierowac wiedzac ze wolalabym nie miec na takich studiach wiekszosci wykladow dotyczacych historii czy kultury ,tak jak jest na filologi francuskiej, prosze bardzo o odpowiedz.Pozdrawiam

    6 kwiecień 2019 23:07
  • Avatar
    Joanna

    Czy praca edytora dobrze działa z byciem tłumaczem? Myślę bardziej o książkach ;)

    13 kwiecień 2019 15:54
  • Avatar
    Linda Sweeney

    Jestem Linda Sweeney z USA. Udało mi się uzyskać pożyczkę od tej firmy należącej do firmy pożyczkowej pana Daniela Silvy, po tym, jak przeczytałem kilka istotnych informacji o ich programach kredytowych online, a następnie postanowiłem się z nimi skontaktować i otrzymałem 25 000 $ bez marnowania czasu. Czy odmówiono Ci pożyczki z Twojego banku lub innej organizacji, wtedy doradzę Ci skontaktowanie się z Panem Danielem na adres e-mail: (danielsilva59491@gmail.com), jeśli potrzebujesz pożyczek takich jak: pożyczki osobiste, biznes pożyczki lub nasz numer telefonu: +1 (978) 756-5942.

    26 lipiec 2019 12:44
  • Avatar
    Envemivon

    GE sells more than 100 million a year of mammography machines, while Du Pont makes much of the film used in those machines <a href=http://nolvadex.buzz>does tamoxifen make you tired</a> Treekitkarnmongkol W, Suthiphongchai T

    8 grudzień 2022 6:25
  • Avatar
    spadshows

    <a href=https://stromectol.pics>stromectol pill</a> The purpose of this study was to determine the outcome of breast cancer patients sustaining local regional failure as their first site of relapse in an effort to group patients into prognostic categories

    9 grudzień 2022 12:36
  • Avatar
    Flunlib

    I was terrified of dying while giving birth, I was terrified of managing my diabetes while trying to grow four humans, I was terrified of never graduating or working <a href=https://cialis.pics>cialis generic 5mg</a>

    13 grudzień 2022 21:40
  • Avatar
    alkalia

    Over the years he had follow up by imaging techniques to check the progress of mesenteric mass after treatment with Tamoxifen and steroids to which he responded well initially <a href=http://priligy.homes>priligy india</a> Participants were excluded if they had heart disease or reduced lung function, if they had received any prior hormonal treatment, if they were pregnant or lactating, if they had an active infection, or if they had a history of other active malignancies in the past five years except in situ cervical carcinoma or non melanoma skin cancer

    16 grudzień 2022 1:53
  • Avatar
    abuluts

    <a href=http://priligy.buzz>priligy side effects</a> Folkers K, Choe JY, Combs AB Rescue by coenzyme Q10 from electrocardiographic abnormalities caused by the toxicity of adriamycin in the rat

    25 styczeń 2023 0:38
  • Avatar
    Hummize

    There is one more out there but I can t remember the brand <a href=https://cialis.motorcycles>cialis generic 5mg</a>

    26 styczeń 2023 7:57
  • Avatar
    phemili

    Pangaea Clinic of Naturopathic Medicine Inc <a href=http://stromectol.one>stromectol tablets 3mg</a>

    26 styczeń 2023 14:55
  • Avatar
    Bealgarma

    Imatsekereza zotsatira zomwe timadzi ta estrogen timakhala ndi ma cell a khansa ndikuchepetsa mwayi woti khansa ya m mawere ikule <a href=https://stromectol.one>stromectol</a> 32 Specifically, the risk of recurrence rose dramatically as PSA rose above 0

    26 styczeń 2023 17:31
  • Avatar
    arrisee

    8 of pts with high RSF1 copy number showed a trend towards no benefit from tamoxifen interaction p 0 <a href=http://cialis.motorcycles>buy cialis on line</a> The finished knife, next to a US quarter for scale

    26 styczeń 2023 19:04
  • Avatar
    acquibicy

    2017 Sep; 24 131 75 85 <a href=http://accutane.buzz>how to order roaccutane in the usa</a>

    3 luty 2023 5:01
  • Avatar
    creaway

    Noske A, Weichert W, Niesporek S, Röske A, Buckendahl AC, Koch I, Sehouli J, Dietel M, Denkert C <a href=http://cialis.motorcycles>buying cialis generic</a>

    4 luty 2023 5:28
  • Avatar
    Choossy

    This new vasculature is abnormal, exhibiting anomalous vessel wall architecture with leaky endothelial linings and arteriovenous shunt formation <a href=https://cialis.mom>generic 5mg cialis best price</a> He lined a clean single past drawn in shortstop Jose Iglesias and into left center

    13 luty 2023 6:11
  • Avatar
    futioub

    <a href=http://clomid.pics>cheap fertility drugs online</a> If you ve sight issues, you may not be capable of use some meters so your healthcare staff can suggest alternatives Watch our video and observe our high blood sugar and itchy scalp effect of skipping breakfast on blood sugar simple steps on tips on how to test your blood high blood sugar and itchy scalp sugars in the right way and safely Your healthcare group will present you the means to do the check and it s important that you re taught how to do it properly otherwise you could get the incorrect outcomes Symptoms of hyperglycaemia in people with diabetes are most likely to develop slowly over a quantity of days or even weeks While that is no cause to panic, when it comes to our health, it s essential to know exactly what goes on on inside of our our bodies Without additional ado, let s get into what blood sugar means, tips on how to measure it Normal Blood Sugar high blood sugar and itchy scalp and everything else you should know

    18 luty 2023 4:42
  • Avatar
    shalync

    The hybrid ligand comprises either N desmethyl tamoxifen or N desmethyl 4 hydroxytamoxifen and also melatonin, with the N desmethyl tamoxifen or N desmethyl 4 hydroxytamoxifen and melatonin being linked by a substituted or unsubstituted C 2 C 6 alkyl linker between the tamoxifen amine and the carbonyl of melatonin <a href=https://zithromax.mom>zithromax costs</a> Reshaping the cornea only takes a few minutes

    24 luty 2023 3:07
  • Avatar
    seegree

    <a href=http://buycialis.beauty>purchase cialis online</a> Terry XdfOSCamPUALKdSDcT 5 29 2022

    24 luty 2023 5:18
  • Avatar
    coalime

    And because the impact of age on egg quality is fairly consistent, your age can give fertility specialists a fairly accurate picture of egg quality as it is currently the best determinant <a href=http://bcialis.mom>buy cialis online 20mg</a> The phrase pharmaceutically acceptable refers to molecular entities and compositions that are generally regarded as safe GRAS, e

    17 maj 2023 7:50

Dodaj swój komentarz *: